Ja, dat is uit het leven gegrepen
ja dat is uit het leven een greep
het geluk is altijd met de lepen
ja, daar zit 'm nou net daar de kneep
Farce Majeure
Hoe heet die plaats ook alweer? |
We kunnen beide niet onthouden hoe de plaats heet waar we vandaag heengaan, dus we noemen die steeds Fred Benavente (1926 - 2005), naar het lid van de legendarische groep Farce Majeure uit de jaren zeventig van de vorige eeuw.
Onderweg is er weer niets, dus eerst maar boodschappen doen. De Le Clerc gaat pas om 9 uur open dus we doen iets wat we beide verfoeien, wachten tot de supermarkt open gaat.
Ik ga ondertussen naar de drogist voor scheermesjes en zonnebrand (ja Edith, ze hebben er La Roche Potay).
Als ik Nicolette weer zie heeft ze twee kazen voor onderweg gekocht, want ja Nicolette kan niet kiezen.
Wachten tot LeClerc open gaat |
Er komt een auto aangereden. Ik vermoed dat het de waardin is die komt openen. Nicolette gelooft dat niet. We hebben beide gelijk. De waardin heeft vakantie, maar wil wel koffie voor ons zetten.
Hoe laat gaat de bar open? |
Ik heb ook last van mijn rug. Daar is volgens hem wel een remedie voor. Met de trein naar Santiago. Ik leg hem uit dat het ons pelgrims om de weg gaat en niet om het doel. Maar ja, zonder doel heb je geen weg.
"Ah, u bent een filosoof!" concludeert Stephan.
Buurman Stephan laat zijn spierballen zien |
Nog heet, maar aanzienlijk minder erg dan 38.
Het zweet loopt uit mijn porien: ter hoogte van mijn rechteroog is het alsof er een kraantje open staat.
Mijn shirt is kletsnat van het zweet.
Volle zon, geen schaduw, geen wind |
Langzamerhand worden de heuvels steeds hoger en gaan op bergen lijken. We naderen de 500 m hoogte.
Onverwacht doemt er toch nog een restaurant op. Het geheel maakt een wat morsige indruk maar met de hygiene is het dik in orde.
In Bénévent l'Abbaye hebben we geboekt in de prive pelgrimsherberg Op de rug van de ezel want dat vond Nicolette wel een leuke naam.
Binnen is het wat minder leuk. Eigenaar Guy praat ons de oren van het hoofd met goedbedoelde adviezen (ga je daar boodschappen doen?, let dan vooral op de datum van de producten).
De slaapzaal blijkt een benauwd claustrofobie opwekkend hokje dat we moeten delen met een pelgrim die uit Kiev is komen lopen.
We gaan morgen niet naar Chateluis waar volgens Guy niets interessants te zien is.
Bedoeling is daarom morgen in Saint Goussad de pelgrimsroute te verlaten en via de GR 654 af te snijden naar Les Billanges.
Steeds hoger |
Steeds meer Limousin koeien kijken de pelgrims aan |
Met de hygiene is het dik in orde |
Binnen is het wat minder leuk. Eigenaar Guy praat ons de oren van het hoofd met goedbedoelde adviezen (ga je daar boodschappen doen?, let dan vooral op de datum van de producten).
De slaapzaal blijkt een benauwd claustrofobie opwekkend hokje dat we moeten delen met een pelgrim die uit Kiev is komen lopen.
We gaan morgen niet naar Chateluis waar volgens Guy niets interessants te zien is.
Bedoeling is daarom morgen in Saint Goussad de pelgrimsroute te verlaten en via de GR 654 af te snijden naar Les Billanges.
De slaapzaal blijkt een benauwd hokje met nog een pelgrim |
Terwijl u slaapt, is uw verslaggever nog aan het werk |
Haha, die bar in St Priest daar zijn wij ook voor een dichte deur gekomen, terwijl voor het raam het bordje ouvert stond. Het bewijs heb ik op een foto staan.
BeantwoordenVerwijderenJij blijft nu de Via Lemovicensis volgen, dus ik kan je niet meer van tips voorzien. Ultreia et suseia, Jaap MDD
Overigens, de klok van je blog loopt niet op tijd, loopt zo'n 10-11 uur achter.
Knap van je dat je door blijft lopen met 32' en niet kiest voor een stukje reizen per bus of trein. Op de foto's zie je er gelukkig goed uit, waarschijnlijk mede dank zij de kapper en het zonnebrandspul.
BeantwoordenVerwijderenHartelijke groet,
Irene
Nutteloze kennis.
BeantwoordenVerwijderenDe naam van het plaatsje Saint-Priest betekent niet 'heilige (Engelse) priester', maar komt van een bisschop van Clermont die Praejectus heette. La Feuille komt van 'arfeuille' en dat is hulst, een plant uit de hulstfamilie (Aquifoliaceae).
De inwoners van Saint-Priest-la-Feuille heten overigens 'Baracats'. Of ze daar blij mee zijn is onbekend.